<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>댓글 : prestashop 관리자 패널 한글번역.</title>
	<atom:link href="http://maeon.com/prestashop-translation.html/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://maeon.com/prestashop-translation.html</link>
	<description>국경없는 전자상거래 온라인 자유무역 &#124; 쇼핑몰 창업 &#124; 쇼핑몰 솔루션 &#124; 오픈소스 &#124; 해외 창업팁</description>
	<lastBuildDate>Mon, 07 May 2012 14:59:43 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
	<item>
		<title>안희관가 만듬</title>
		<link>http://maeon.com/prestashop-translation.html/comment-page-1#comment-1227</link>
		<dc:creator>안희관</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 21 Sep 2011 19:55:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://maeon.com/?p=1028#comment-1227</guid>
		<description>감사 합니다. 종필 님 ^^</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>감사 합니다. 종필 님 ^^</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>안희관가 만듬</title>
		<link>http://maeon.com/prestashop-translation.html/comment-page-1#comment-1226</link>
		<dc:creator>안희관</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 20 Sep 2011 15:51:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://maeon.com/?p=1028#comment-1226</guid>
		<description>안녕 하세요^^
초보 소호몰 운영자 입니다, 다국어 목적으로 어제 프레스타샵 잘 설치해서 오늘 템플릇 구입했는데요..설치 경로를 잘 몰라서 그럽니다.
그냥 다운받은 폴더을 상위 폴더에 넣어주면 되나요?
바쁘신데 답변좀 부탁 드려요..^^</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>안녕 하세요^^<br />
초보 소호몰 운영자 입니다, 다국어 목적으로 어제 프레스타샵 잘 설치해서 오늘 템플릇 구입했는데요..설치 경로를 잘 몰라서 그럽니다.<br />
그냥 다운받은 폴더을 상위 폴더에 넣어주면 되나요?<br />
바쁘신데 답변좀 부탁 드려요..^^</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Maeon가 만듬</title>
		<link>http://maeon.com/prestashop-translation.html/comment-page-1#comment-1023</link>
		<dc:creator>Maeon</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 27 Jul 2010 04:42:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://maeon.com/?p=1028#comment-1023</guid>
		<description>이종필님 안녕하세요.
번역에 도움을 주셔서 prestashop 한글 번역을 빨리 완성하였습니다.

예전에 호주 카드 가맹점 신청에 대해서 메일 보내시지 않았나요?
(이종필님이 맞는지 확실치 않지만,) 간단히 페이팔 연결하는게 좋을 듯합니다.

테스트 해본 바, 아주 편리합니다.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>이종필님 안녕하세요.<br />
번역에 도움을 주셔서 prestashop 한글 번역을 빨리 완성하였습니다.</p>
<p>예전에 호주 카드 가맹점 신청에 대해서 메일 보내시지 않았나요?<br />
(이종필님이 맞는지 확실치 않지만,) 간단히 페이팔 연결하는게 좋을 듯합니다.</p>
<p>테스트 해본 바, 아주 편리합니다.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>muamua.co.kr가 만듬</title>
		<link>http://maeon.com/prestashop-translation.html/comment-page-1#comment-1021</link>
		<dc:creator>muamua.co.kr</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 27 Jul 2010 02:41:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://maeon.com/?p=1028#comment-1021</guid>
		<description>네 지금 호주에 있습니다. 제가 이름을 muamua.co.kr와 이종필을 바꿔가면서 썼네요. 헷갈리게...
호주에서 한국의 우수한 제품을 한번 판매해 보려구요. 온라인 &amp; 오프라인으로요... 여긴 주말 벼룩 시장이 잘 발달되어 있어 오프라인도 큰 비용없이 시도해 볼수 있습니다.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>네 지금 호주에 있습니다. 제가 이름을 muamua.co.kr와 이종필을 바꿔가면서 썼네요. 헷갈리게&#8230;<br />
호주에서 한국의 우수한 제품을 한번 판매해 보려구요. 온라인 &amp; 오프라인으로요&#8230; 여긴 주말 벼룩 시장이 잘 발달되어 있어 오프라인도 큰 비용없이 시도해 볼수 있습니다.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Maeon가 만듬</title>
		<link>http://maeon.com/prestashop-translation.html/comment-page-1#comment-1015</link>
		<dc:creator>Maeon</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 25 Jul 2010 14:40:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://maeon.com/?p=1028#comment-1015</guid>
		<description>문장의 앞과 뒤를 확인하기 전에는 직역으로는 완벽한 번역이 어려울 것 같습니다.
해당 페이지를 살펴보고 맞게 수정을 해야 될 듯 합니다.

3~4 시간 후 관리자 번역 추가로 올리도록 하겠습니다.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>문장의 앞과 뒤를 확인하기 전에는 직역으로는 완벽한 번역이 어려울 것 같습니다.<br />
해당 페이지를 살펴보고 맞게 수정을 해야 될 듯 합니다.</p>
<p>3~4 시간 후 관리자 번역 추가로 올리도록 하겠습니다.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Maeon가 만듬</title>
		<link>http://maeon.com/prestashop-translation.html/comment-page-1#comment-1014</link>
		<dc:creator>Maeon</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 25 Jul 2010 14:38:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://maeon.com/?p=1028#comment-1014</guid>
		<description>안녕하세요.

지금 호주에 있나요?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>안녕하세요.</p>
<p>지금 호주에 있나요?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Maeon가 만듬</title>
		<link>http://maeon.com/prestashop-translation.html/comment-page-1#comment-1013</link>
		<dc:creator>Maeon</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 25 Jul 2010 14:35:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://maeon.com/?p=1028#comment-1013</guid>
		<description>이종필님 안녕하세요.
오랜만입니다.

보내준 파일 잘 받있고요.
지금 관리자 언어에 추가하고 있습니다.
약간 불완전한 부분은 해당 페이지를 보고 맞게 번역을 하고 있고요.

3~4시간 후 99% 완성된 관리자 페이지 번역을 블로그에 올리겠습니다.

^-^</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>이종필님 안녕하세요.<br />
오랜만입니다.</p>
<p>보내준 파일 잘 받있고요.<br />
지금 관리자 언어에 추가하고 있습니다.<br />
약간 불완전한 부분은 해당 페이지를 보고 맞게 번역을 하고 있고요.</p>
<p>3~4시간 후 99% 완성된 관리자 페이지 번역을 블로그에 올리겠습니다.</p>
<p>^-^</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>이종필가 만듬</title>
		<link>http://maeon.com/prestashop-translation.html/comment-page-1#comment-1012</link>
		<dc:creator>이종필</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 25 Jul 2010 10:48:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://maeon.com/?p=1028#comment-1012</guid>
		<description>b****on@gmail.com으로 번역 파일 하나 보내드렸습니다. 부족한 부분이 많지만 조금이나 도움이 될까해서....</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>b****on@gmail.com으로 번역 파일 하나 보내드렸습니다. 부족한 부분이 많지만 조금이나 도움이 될까해서&#8230;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>muamua.co.kr가 만듬</title>
		<link>http://maeon.com/prestashop-translation.html/comment-page-1#comment-1007</link>
		<dc:creator>muamua.co.kr</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 23 Jul 2010 13:59:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://maeon.com/?p=1028#comment-1007</guid>
		<description>1. 이 옵션을 비활성화할 경우, 필수 테이블만 불러옵니다.
78. 이것(?? 이전 문장을 봐야 할것 같음)을 할줄 모를 경우, 호스트 관리자에게 문의하세요.

....나머지는 내일 다시 한번 해볼게요. 예전에 maeon님께 도움 받은게 있어서.... 여긴 자정이라....</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>1. 이 옵션을 비활성화할 경우, 필수 테이블만 불러옵니다.<br />
78. 이것(?? 이전 문장을 봐야 할것 같음)을 할줄 모를 경우, 호스트 관리자에게 문의하세요.</p>
<p>&#8230;.나머지는 내일 다시 한번 해볼게요. 예전에 maeon님께 도움 받은게 있어서&#8230;. 여긴 자정이라&#8230;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>송송이가 만듬</title>
		<link>http://maeon.com/prestashop-translation.html/comment-page-1#comment-984</link>
		<dc:creator>송송이</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 15 Jul 2010 10:20:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://maeon.com/?p=1028#comment-984</guid>
		<description>1.- If you disable this option, only the necessary tables will be imported (connections and statistics will not be imported)

=&gt; 당신이 만약 이 옵션을 사용하지못하면, 필요한 테이블을 불러올수 있을것이다.(연결 그리고 분석은 불러올수없을것이다) 

2.- You can now
=&gt; 지금 가능하다. 할수있다.

3.- With a value of 0, the carrier name will be replaced by the shop name
=&gt; 값이 0일때 운송이름(상품이름)은 샵이름(스토어 이름)으로 대체될수있습니다.


4.- Time taken for product delivery; displayed during checkout
=&gt; 상품배송에 따른 시간은 지불하는동안(확인하는동안) 보일수있습니다 

5.- URL for the tracking number; type ‘@’ where the tracking number will appear
=&gt;트랙킹넘버를위한 URL은 &quot;@&quot; type에  트랙킹넘버가 나타날것입니다.
  
죄송합니다. ㅎㅎ</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>1.- If you disable this option, only the necessary tables will be imported (connections and statistics will not be imported)</p>
<p>=&gt; 당신이 만약 이 옵션을 사용하지못하면, 필요한 테이블을 불러올수 있을것이다.(연결 그리고 분석은 불러올수없을것이다) </p>
<p>2.- You can now<br />
=&gt; 지금 가능하다. 할수있다.</p>
<p>3.- With a value of 0, the carrier name will be replaced by the shop name<br />
=&gt; 값이 0일때 운송이름(상품이름)은 샵이름(스토어 이름)으로 대체될수있습니다.</p>
<p>4.- Time taken for product delivery; displayed during checkout<br />
=&gt; 상품배송에 따른 시간은 지불하는동안(확인하는동안) 보일수있습니다 </p>
<p>5.- URL for the tracking number; type ‘@’ where the tracking number will appear<br />
=&gt;트랙킹넘버를위한 URL은 &#8220;@&#8221; type에  트랙킹넘버가 나타날것입니다.</p>
<p>죄송합니다. ㅎㅎ</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

